By Scott Laudati
i can see girls at barstools
ready again to push their doubts
down past the breakers,
past spilled pints and men
that wouldn’t carry them on their backs
like their fathers.
there are cities and towns all over
this country filled with families
saying grace and eating dinner.
and no one knows
why we shake hands
and leave mass promising to be good
to each other.
you can trace the line up the tree
but the sidewalk splits once you walk
through the door.
everyone surrenders
and the cars drive home.
a black flag flies where america once
stood.
there are killing fields in the backyards
full of fresh wounds and broken hearts
and around here
we all bleed the same.
Il vestito della domenica (Your Sunday Best)
Versione Italiano – Translation by Aida Marella
vedo ragazze sedute al bancone
pronte ad immergere i loro dubbi
nelle birre alla spina
scure come torbide acque
e in uomini
che non le porteranno mai sulle spalle
come faceva loro padre.
questo paese è pieno zeppo di cittadine
in cui le famiglie recitano la preghiera prima di cena
per rendere grazie.
ma nessuno sa davvero
perché a messa ci scambiamo un segno di pace
e ce ne andiamo promettendo di essere
buoni con il prossimo.
puoi cercare le tue origini sull’albero genealogico
ma il marciapiede si spacca in due
appena varchi la soglia di casa.
tutti si arrendono
e tornano a casa con le loro macchine.
dove una volta stava l’America
ora sventola una bandiera nera.
i cortili sono campi di battaglia
pieni di ferite fresche e cuori infranti
e qui intorno
sanguiniamo tutti allo stesso modo.